Tak więc podsumujmy

Dyskusje na temat trybu PvE.

Moderatorzy: Moderatorzy PvE, Moderatorzy PvP

tazer
Awatar użytkownika
Bone Dragon
 
Wiek: 29
Lokalizacja: jestem na nie.
Płeć: Mężczyzna
Serwer GW2: [EU] Blacktide

Tak więc podsumujmy

Post autor: tazer » 30 cze 2012, o 20:48

Kisuro napisał :
tazer napisał :ad 2. argumenty byly, ale skoro wg ciebie jest 'nie bo nie' to wg mnie jest 'tak bo tak'. doh.
ad 3. no, tylko sie wydaje.


A choćby nawet. "Tak bo tak" jest w tym przypadku lepsze niż nie bo nie, bo istnienie polskiej wersji nikomu nie przeszkadza, a brak polskiej wersji i owszem.
A co dp serwerów [pl], to ja w takim razie zupełnie nic nie rozumiem. Przecizeż chyba chodzi o to, żeby grali na nich polacy i żeby zachęcić ich do gry. A skoro tak mamy ich zachęcac, to polska wersja nadal wydaje się logicznym kierynkiem.


ech.

istnienie polskiej wersji przyciaga dzieciarnie.
dzieciarnia przeszkadza.
moge grac na serwerze PL z wersja ang bez dzieciarni.
nie-dzieciarnia zna angielski w stopniu pozwalajacym grac w GW2 bez polskiej wersji jezykowej.
chce grac na cywilizowanym serwerze z inteligentymi ludzmi, czy to takie zle...? ._.
ale niech bedzie, ze jestem na 'nie bo nie', whatever. najpewniej zanim [o ile] powstanie wersja PL to bedzie juz pare serwerow z miejmy nadzieje PL w nazwie pelnych ludzi, ktorzy nie potrzebuja miec Sciany Ognia na pasku, zeby wiedziec jak grac.
Ostatnio zmieniony 30 cze 2012, o 20:48 przez tazer, łącznie zmieniany 1 raz
Obrazek
Obrazek
Obrazek

Makonde
Awatar użytkownika
.: V.I.P. :.
.: V.I.P. :.
 
Wiek: 37
Lokalizacja: 50°05' N, 19°89' E
Płeć: Mężczyzna
Serwer GW2: [EU] Gunnar’s Hold

Tak więc podsumujmy

Post autor: Makonde » 30 cze 2012, o 21:22

a ja bym chciał żyć pośród ludzi, który myślą o tym co się dzieje dookoła nich. niestety nie można mieć wszystkiego. zważywszy, że tworzymy portal dla "polskiej społeczności", a nie "polskiej społeczności dobrze radzącej z językiem angielskim" to raczej będziemy obstawać za polonizacją. w końcu gdyby wszyscy na formu dawali radę z angielskim tłumaczenie artykułów/wywiadów byłoby nadgorliwością.

Plutonka
Awatar użytkownika
.: Biedna Artystka :.
.: Biedna Artystka :.
 
Wiek: 35
Płeć: Kobieta
Serwer GW2: [EU] Aurora Glade

Tak więc podsumujmy

Post autor: Plutonka » 30 cze 2012, o 21:29

Ja mam wrażenie, że póki nie będzie wersji PL gry, nie doczekamy się PL serwerów. No ale mogę się mylić.
W ogóle narzekanie na polonizację jest dziwne (tzn na sam fakt, a nie na jej jakość). Chcemy być brani poważniej jako społeczność? Musi być nas więcej. A polonizacja = więcej graczy. Od tego, żeby mieć dobre towarzystwo, są gildie. Gry MMO to teraz rozrywka masowa, a nie niszowe hobby dla elity.
Ostatnio zmieniony 30 cze 2012, o 21:30 przez Plutonka, łącznie zmieniany 2 razy
Obrazek

tazer
Awatar użytkownika
Bone Dragon
 
Wiek: 29
Lokalizacja: jestem na nie.
Płeć: Mężczyzna
Serwer GW2: [EU] Blacktide

Tak więc podsumujmy

Post autor: tazer » 30 cze 2012, o 22:13

Makonde, jako portal mozecie sie opowiadac za czym chcecie, jesli jest to w waszym interesie [bo zakladam, ze wiecej odwiedzajacych jest].
tylko prosze, nie traktujcie osob z innym zdaniem jak niewiadomo co, ktore jest zawsze na 'nie bo nie' :p mozecie sie z czyims zdaniem nie zgadzac, ale nie dyskredytujcie go w ten sposob.
Obrazek
Obrazek
Obrazek

Branti
Awatar użytkownika
Jungle Troll
Jungle Troll
 
Wiek: 24
Płeć: Mężczyzna
Serwer GW2: [EU] Blacktide

Tak więc podsumujmy

Post autor: Branti » 1 lip 2012, o 01:34

Jestem za polonizacją i nie rozumiem ludzi co jej nie chcą. Jak tak Was to bardzo boli to będziecie grać po prostu po angielsku i tyle. Dzieciarnia znajdzie się w każdym kraju, poza tym przypominam, że Gw2 to nie Metin i sporo kosztuje. Zresztą wśród dorosłych też można znaleźć zdziecinniałych noobów i tak jest w każdym kraju, Polska nie jest jakąś taką ich wylęgarnią. Jak można budować polskie community i dostać polskie tagi do serwerów, jak Wy polskiej wersji nie chcecie, zasłaniając się jakimiś bezsensownymi argumentami.

Tazer - to głównie do Ciebie, nie zasłonisz się przed tym 'nie bo nie', bo na tą chwilę tak to właśnie u Ciebie wygląda, bezsensowne argumenty zapewne wymyślone pod wpływem jakiegoś nieokreślonego lęku przed polskimi dziećmi neo. Jakoś grając kilka lat w RoM nigdy mi oni nie przeszkadzali, miałem swoją gildię, swoją ekipę, z którą grałem w sposób inteligentny. A dzieci prawdopodobnie jest tam więcej niż kiedykolwiek będzie w Gw2.

tazer
Awatar użytkownika
Bone Dragon
 
Wiek: 29
Lokalizacja: jestem na nie.
Płeć: Mężczyzna
Serwer GW2: [EU] Blacktide

Tak więc podsumujmy

Post autor: tazer » 1 lip 2012, o 01:53

blablabla.
i tak na premiere nie bedzie polonizacji, wiec w sumie mi to rybka. mozecie sie produkowac jaka to polonizacja jest fajna, a dzieci neo pojawia sie masowo w wersji angielskiej. oczywiscie nikt juz nie pamieta jak bylo w GW1 przed wersja PL, masowa skleroza. ale serio, poniewaz i tak nam to na szczescie nie grozi w najblizszym czasie, to nie chce mi sie z wami klocic o pietruszke. ale jak sie kiedys okaze, ze mialem racje, to wam to wypomne.
eot.

@v klamstwa i kalumnie.
Ostatnio zmieniony 1 lip 2012, o 12:18 przez tazer, łącznie zmieniany 1 raz
Obrazek
Obrazek
Obrazek

Kisuro
Awatar użytkownika
.: Redaktor :.
.: Redaktor :.
 
Wiek: 34
Płeć: Mężczyzna

Tak więc podsumujmy

Post autor: Kisuro » 1 lip 2012, o 04:25

tazer napisał :blablabla.
i tak na premiere nie bedzie polonizacji, wiec w sumie mi to rybka. mozecie sie produkowac jaka to polonizacja jest fajna, a dzieci neo pojawia sie masowo w wersji angielskiej. oczywiscie nikt juz nie pamieta jak bylo w GW1 przed wersja PL, masowa skleroza. ale serio, poniewaz i tak nam to na szczescie nie grozi w najblizszym czasie, to nie chce mi sie z wami klocic o pietruszke. ale jak sie kiedys okaze, ze mialem racje, to wam to wypomne.
eot.

Ja pamiętam. Dzieci i idiotów było dokładnie tyle samo przed jak i po polonizacji. Akurat w tym zakresie nic się nie zmieniło i wersja polska zmienia niewiele (hintL nie tylko polacy potrafią zachowywać się w grze jak skończeni debile).
Obrazek

Self Ignition
Awatar użytkownika
Hydra
 
Wiek: 29
Lokalizacja: Legionowo
Płeć: Mężczyzna

Tak więc podsumujmy

Post autor: Self Ignition » 1 lip 2012, o 07:20

Whatever o ile domyślnym językiem będzie angielski

Greth
Awatar użytkownika
.: V.I.P. :.
.: V.I.P. :.
 
Płeć: Mężczyzna

Tak więc podsumujmy

Post autor: Greth » 1 lip 2012, o 13:08

krokos napisał :Duchowe miecze, elitarne wydarzenia (?), 100 ostrzy...znowu? Nieee, dzięki..


To, że ty nie potrafisz tego przetłumaczyć tak, żeby miało to ręce i nogi wcale nie oznacza, że nie ma wśród nas ludzi, którzy potrafią zrobić to dobrze.

Po pierwsze, nie duchowe - tylko eteryczne. Eteryczny miecz zachowuje tę samą funkcję przy czym nie brzmi tak, jakby tłumaczyło je 12-letnie dziecko. Elitarne wydarzenie? Od czego zostało to przetłumaczone? Dynamic event? :D Sto ostrzy brzmi dobrze.

Książki też czytacie po angielsku, bo brzmią lepiej w oryginale?
Obrazek

krokos
Awatar użytkownika
Jade Armor
 
Płeć: Mężczyzna

Tak więc podsumujmy

Post autor: krokos » 1 lip 2012, o 13:15

Greth napisał :
krokos napisał :Duchowe miecze, elitarne wydarzenia (?), 100 ostrzy...znowu? Nieee, dzięki..


To, że ty nie potrafisz tego przetłumaczyć tak, żeby miało to ręce i nogi wcale nie oznacza, że nie ma wśród nas ludzi, którzy potrafią zrobić to dobrze.

Po pierwsze, nie duchowe - tylko eteryczne. Eteryczny miecz zachowuje tę samą funkcję przy czym nie brzmi tak, jakby tłumaczyło je 12-letnie dziecko. Elitarne wydarzenie? Od czego zostało to przetłumaczone? Dynamic event? :D Sto ostrzy brzmi dobrze.

Książki też czytacie po angielsku, bo brzmią lepiej w oryginale?


Ta jasne, a potem wychodzą kwiatki typu: włócznia wściekłości/zarzynania świń... i tak, książki lepiej brzmią w oryginale.
Ostatnio zmieniony 1 lip 2012, o 13:15 przez krokos, łącznie zmieniany 1 raz
Obrazek

Thaia
Awatar użytkownika
.: V.I.P. :.
.: V.I.P. :.
 
Płeć: Nie podano

Tak więc podsumujmy

Post autor: Thaia » 1 lip 2012, o 13:41

Greth napisał :Książki też czytacie po angielsku, bo brzmią lepiej w oryginale?

Oczywiście, że tak O.o
Obrazek

drkn
Awatar użytkownika
.: V.I.P. :.
.: V.I.P. :.
 
Lokalizacja: Wrocław
Płeć: Mężczyzna
Serwer GW2: [EU] Gunnar’s Hold
Nick w GW2: Hollow Glory

Tak więc podsumujmy

Post autor: drkn » 1 lip 2012, o 13:43

Jako tłumacz strzelam sobie samobója, ale chętnie utrzymałbym wszystkie gry li tylko i wyłącznie po angielsku - co najwyżej uprościłbym używany język, gramatykę przede wszystkim, coby i 'dzieciarnia' tazerowa miała szansę.

Książki też czytacie po angielsku, bo brzmią lepiej w oryginale?

No :)


@down - zwłaszcza 'Wiedźmikołaj' :D
Ostatnio zmieniony 1 lip 2012, o 17:39 przez drkn, łącznie zmieniany 1 raz
Beyond the reach of human range, a drop of hell, a touch of strange.
Obrazek

Kisuro
Awatar użytkownika
.: Redaktor :.
.: Redaktor :.
 
Wiek: 34
Płeć: Mężczyzna

Tak więc podsumujmy

Post autor: Kisuro » 1 lip 2012, o 14:04

Thaia pisze :
Greth napisał :Książki też czytacie po angielsku, bo brzmią lepiej w oryginale?

Oczywiście, że tak O.o

Zależy jeszcze jakie. Świat Dysku czytam po polsku, bo tłumaczenia Cholewy są momentami naprawdę zabawniejsze niż oryginał. Co wiele mówi o tym, ile potrafi zdziałać dobre tłumaczenie.
Obrazek

Rifky Rayn
Awatar użytkownika
Burning Titan
 
Wiek: 29
Lokalizacja: Gdańsk
Płeć: Mężczyzna
Serwer GW2: [EU] Aurora Glade
Nick w GW2: Rifky Rayn

Tak więc podsumujmy

Post autor: Rifky Rayn » 1 lip 2012, o 15:27

Tak jak tazer napisał - było wałkowane wiele razy, ale co mi tam, też się powtórzę - dodanie polskiej wersji generuje syndrom czegoś w stylu "Wieży Babel" - bez sięgania do Wiki nie pogadam sobie z kolegą ani o miejscach w grze ani o buildach. Wystarczająco doświadczyłem tego w mojej gildii, gdzie wiele osób grało po polsku i mogłem się jedynie domyślać, którym skillem jest "Rozdarcie Zaklęcia" - czy może chodzi o Desecrate Enchantments, czy też o Rip Enchantment, a może o Corrupt Enchantment. Ci, co ogarniają angielski, pewnie strzelą w "Rip" i strzelą dobrze, ale ogólnie można się pomylić. Był też przykład wioski Hakewood - po polsku "Dorszowo", a niestety hake to nie dorsz, więc tu nawet słownik nie pomoże. Żeby nie było - doceniam poziom tłumaczenia, wiem, że "Morszczukowo" brzmiałoby źle i bardzo podobają mi się niektóre nazwy po polsku - np. Rozpadlina Niedoli albo Krucza Pustać nie przestają zwilżać moich jajek. Ale to tylko dowód na to, że polski język jest bardziej kolorowy od angielskiego, a nie na to, że tłumaczenie cokolwiek usprawni.

DraQin
Awatar użytkownika
Hydra
 
Wiek: 25
Lokalizacja: Toruń
Płeć: Nie podano
Serwer GW2: [EU] Blacktide
Nick w GW2: Bonwor Mózgotrzep

Tak więc podsumujmy

Post autor: DraQin » 16 sie 2012, o 22:18

Mnie nie przeszkadzały skille, zarówno po angielsku jak i po polsku wszystko wiedziałem. Nie rusza mnie że ktoś nazywa coś po swojemu, ale jak ktoś mówi że idzie na fow'a to wiem że chodzi o rozpadlinę niedoli, a uw to dla mnie po prostu dhuum lub ectofarm. Tak więc to też takie czepianie na siłę, bo jak człowiek chce, zawsze dopasuje.

Plutonka
Awatar użytkownika
.: Biedna Artystka :.
.: Biedna Artystka :.
 
Wiek: 35
Płeć: Kobieta
Serwer GW2: [EU] Aurora Glade

Tak więc podsumujmy

Post autor: Plutonka » 16 sie 2012, o 22:23

Drac Queen pisze :Mnie nie przeszkadzały skille, zarówno po angielsku jak i po polsku wszystko wiedziałem. Nie rusza mnie że ktoś nazywa coś po swojemu, ale jak ktoś mówi że idzie na fow'a to wiem że chodzi o rozpadlinę niedoli, a uw to dla mnie po prostu dhuum lub ectofarm. Tak więc to też takie czepianie na siłę, bo jak człowiek chce, zawsze dopasuje.

To jest tak: jak ktoś ma rozum i trochę dobrej woli, to się dogada. A jak brakuje jednego lub drugiego, to robią się problemy. Niestety, nie ma rozwiazania idealnego. Z jednej strony obecnosc polskiej wersji faktycznie utrudni komunikację przez wprowadzenie podwójnego nazewnictwa (sprawdzone na GW). Z drugiej jednak strony, jej brak sprawi, że masa ludzi będzie ganiać nie wiedząc co robią ich skille, co to jest combo field, boon, condition itd. Z dwojga złego chyba wolę to pierwsze...
Obrazek

Wasu
Awatar użytkownika
Whiptail Devourer
 
Lokalizacja: Komp
Płeć: Mężczyzna
Serwer GW2: [EU] Blacktide

Tak więc podsumujmy

Post autor: Wasu » 18 sie 2012, o 13:26

- Level limit - 80, ilość expa potrzeba na kolejny poziom będzie niemalże taka sama;


czyli co lvl będzie brakowało tyle samo punktów, czy chodzi o podobieństwo do pierwszej części gry :d
Obrazek
POSTY
10 50 100 250 - Aloha :d

tazer
Awatar użytkownika
Bone Dragon
 
Wiek: 29
Lokalizacja: jestem na nie.
Płeć: Mężczyzna
Serwer GW2: [EU] Blacktide

Tak więc podsumujmy

Post autor: tazer » 18 sie 2012, o 14:37

Plutonka napisała : Z drugiej jednak strony, jej brak sprawi, że masa ludzi będzie ganiać nie wiedząc co robią ich skille, co to jest combo field, boon, condition itd. Z dwojga złego chyba wolę to pierwsze...

z tym, ze ponownie przy odrobinie rozumu i dobrej woli, taki czlowiek przyjdzie np na gw2.pl i sie tego dowie. to nie jest zadna wiedza tajemna, wystarczy sie zainteresowac.

Wasu napisał :
- Level limit - 80, ilość expa potrzeba na kolejny poziom będzie niemalże taka sama;


czyli co lvl będzie brakowało tyle samo punktów, czy chodzi o podobieństwo do pierwszej części gry :d

a to z kolei male przeklamanie - jedynie czas potrzebny na wbicie kolejnego poziomu bedzie taki sam. na betach okazalo sie, ze ilosc expa potrzebnego na kolejny poziom rosnie, ale exp dostawany na mapie o danym przedziale tez rosnie o odpowiedni wspolczynnik w taki sposob, ze sie tego nie odczuwa. w ten sposob chociaz wykres expa potrzebnego stale rosnie, to wykres czasu jest m/w poziomy.
Ten temat został przesunięty przez nie istniejącego użytkownika 26 sie 2012, o 23:32.
Obrazek
Obrazek
Obrazek

Poprzednia

Wróć do PvE



Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości