Rozbójnik poprawiony. natomiast w pierwszej opisanej przez Ciebie sprawie zdecydowaliśmy się na małe słowotwórstwo, podobnie zresztą jak w oryginale. w ang. to: Spiked Targe, czyli ani nie tarcza, ani nie pancerz. słowo Tarża w założeniu miało odzwierdciedlać pomysł z oryginału. dzięki za screeny.
Ja za uwarzyłem że jest dużo błędów ze sakwą bo np. w misji pobocznej w Shing-jea "Sakwa na pas" dostajesz torbę, a w opisie runy służącej do powiększenia sakwy pisze że runa jest do powiększania torby!!!